می خوام یه قصری بسازم پنجره هاش آبی باشه
من باشم و تو باشی یک شب مهتابی باشه
می خوام یه آاری بکنم شاید بگی دوسم داری
می خوام یه حرفی بزنم آه دیگه تنهام نذاری
می خوام برات از آسمون یاسای خوشبو بچینم
می خوام شبا عکس تو رو تو خواب گل ها ببینم
می خوام آه جادوت بکنم همیشه پیشم بمونی
از تو آتاب زندگیم یه حرف رنگی بخونی
امشب می خوام برای تو یه فال حافظ بگیرم
اگر آه خوب در نیومد به احترامت بمیرم
امشب می خوام تا خود صبح فقط برات دعا آنم
برای خوشبخت شدنت خدا خدا خدا آنم
امشب می خوام رو آسمون عکس چشات رو بکشم
اگه نگاهم نکنی ناز نگاتو بکشم
می خوام تو رو قسم بدم به جون هر چی عاشقه
به جون هر چی قلب صاف رنگ گل شقایقه
یه وقتی آه من نبودم بی خبر از اینجا نری
بدون یه خداحافظی پر نزنی تنها نری
یه موقعی فکر نکنی دلم واست تنگ نمیشه
فکر نکنی اگه بری زندگی آمرنگ نمیشه
اگه بری شبا چشام یه لحظه هم خواب ندارن
آسمونای آرزو یه قطره مهتاب ندارن
راستی دلت میآد بری بدون من بری سفر
بعدش فراموشم آنی برات بشم یه رهگذر
اصلا بگو آه دوست داری اینجور دوست داشته باشم
اسم تو رو مثل گلا تو گلدونا آاشته باشم
حتی اگه دلت نخواد اسم تو تو قلب منه
چهره تو یادم می آد وقتی آه بارون می زنه
ای آاش منم تو آسمون یه مرغ دریایی بودم
شاید دوسم داشتی اگه آهوی صحرایی بودم
ای آاش بدونی چشمات و به صد تا دنیا نمی دم
یه موج گیسوی تو رو به صد تا دریا نمی دم
به آرزوهام می رسم اگر آه تو پیشم باشی
اونوقت خوشبخت میشم مثل فرشته ها تو نقاشی
تا وقتی اینجا بمونی بارون قشنگ و نم نمه
هوای رفتن آه آنی مرگ گلهای مریمه
نگام آن و برام بگو بگوی می ری یا می مونی
بگو دوسم داری یا نه مرگ گلهای شمعدونی
نامه داره تموم میشه مثل تموم نامه ها
اما تو مثل آسمون عاشقی و بی انتها
مریم حیدرزاده
ما تعریف نرمافزار آزاد را ادامه میدهیم تا بطور واضح نشان دهیم که چه مواردی در مورد یک نرمافزار خاص باید صدق کند تا به عنوان یک نرمافزار آزاد تلقی شود.
«نرمافزار آزاد» موضوع آزادی است٬ نه قیمت. برای درک بهتر باید به معنای "free" در "free speech" فکر کنید٬ نه در "free beer".
نرمافزار آزاد در مورد آزادی کاربران برای اجرا٬ کپی٬ توزیع٬ بررسی٬ تغییر و بهبود دادن نرمافزار میباشد. بطور دقیقتر نرمافزار آزاد به چهار نوع آزادی برای کاربران یک نرمافزار اشاره میکند:
در صورتی برنامهای یک نرمافزار آزاد به شمار میآید که کاربران آن همهی این آزادیها را داشته باشند. بنابراین شما باید برای توزیع مجدد کپیهایی از آن٬ خواه با اصلاحات و تغییرات و خواه بدون آن٬ خواه رایگان و خواه در ازای دریافت وجهی٬ برای هر شخصی و در هر جایی آزاد باشید. آزاد بودن برای انجام این کارها (در میان چیزهای [کارهای] دیگر) به این معنی است که شما مجبور به درخواست و پرداخت هزینه برای مجوز نیستید.
شما همچنین باید این آزادی را داشته باشید تا در برنامه تغییراتی ایجاد کنید و حتی بدون اشاره به وجود آنها٬ از آنها بطور خصوصی و برای کار خود استفاده کنید. اگر هم تغییرات خود را منتشر کردید٬ نباید ملزم به اعلام آن به شخص خاص و یا به روش خاصی باشید.
آزادی برای استفاده از برنامه به معنای آزادی هر شخص و یا سازمانی برای استفاده از آن برنامه بر روی هر سیستم کامپیوتری٬ برای هر کاری٬ و بدون نیاز به هر گونه ارتباط بعدی با توسعهدهنده و یا هر نهاد خاصی میباشد.
آزادی برای توزیع مجدد کپیهایی از برنامه باید همانند [علاوه بر] کد منبع٬ شامل شکل باینری و اجرایی برنامه و برای هر دو نسخهی تغییر یافته و تغییر نیافته نیز باشد. (توزیع برنامهها در شکل اجرایی برای سیستمعاملهای آزادی که به راحتی نصب میشوند ضروری است.) اگر هیچ روشی برای تولید شکل باینری و اجرایی برای برنامهی بخصوصی وجود نداشته باشد٬ مشکلی نیست (زیرا بعضی از زبانها [ی برنامهنویسی] از آن ویژگی پشتیبانی نمیکنند). اما شما باید این آزادی را داشته باشید تا اگر روشی برای ارائهی شکل باینری و اجرایی برنامه پیدا کردید٬ آن برنامه را مجددا به این دو شکل توزیع کنید.
به منظور داشتن آزادی برای تغییر دادن٬ و انتشار نسخههای بهبود یافته٬ شما باید به کدهای منبع برنامه دسترسی داشته باشید. بنابراین دسترسی به کد منبع یک شرط ضروری برای نرمافزار آزاد میباشد.
برای واقعی بودن [عملی و اجرا شدن] این آزادیها٬ آنها باید تا وقتیکه شما هیچ کار اشتباهی [بر خلاف این آزادیها] انجام ندادهاید٬ غیر قابل فسخ و قطعی بمانند. اگر توسعه دهنده ی نرم افزار قادر باشد مجوز نرم افزار را٬ بدون این که شما کاری کنید که سبب این کار شود٬ باطل کند٬ این نرم افزار آزاد نیست.
با این حال بعضی قوانین خاص [که] دربارهی نحوهی توزیع نرمافزار آزاد [میباشند]٬ هنگامی که با آزادیهای مرکزی [اصلی] در تضاد نباشند٬ قابل قبول هستند. برای نمونه کپیلفت (به بیان خیلی ساده) قانونی است که [به موجب آن] شما به هنگام توزیع مجدد برنامه٬ نمیتوانید محدودیتهایی به آن اضافه کنید تا آزادیهای مرکزی را برای افراد دیگر انکار کنید [از بین ببرید]. این قانون نه تنها با آزادیهای مرکزی در تضاد نیست بلکه از آنها محافظت نیز میکند.
بنابراین شما ممکن است پولی پرداخت کرده باشید تا کپیهایی از نرمافزار آزاد را بدست آورده باشید و یا ممکن است کپیها را بدون پرداخت هزینه بدست آورده باشید. اما صرفنظر از اینکه چگونه کپیها را بدست آورده باشید٬ شما همیشه این آزادی را دارید تا نرمافزار را کپی کنید و تغییر دهید و یا حتی کپیهایی از آن را بفروشید.
«نرمافزار آزاد» به معنای «غیر تجاری» نیست. یک برنامهی آزاد باید برای استفادهی تجاری٬ توسعهی تجاری٬ و توزیع تجاری در دسترس باشد. توسعهی تجاری نرمافزار آزاد دیگر غیر معمول نیست٬ بلکه چنین نرمافزارهای آزاد تجاری بسیار مهم هستند.
قوانین مربوط به نحوهی بستهبندی یک بستهی تغییر یافته نیز در صورتیکه بطور موثر [عملی و قابل اجرا] آزادی شما برای انتشار نسخهی تغییر یافته را منع نکنند٬ قابل قبول هستند. قوانینی مانند «اگر شما برنامه را به این روش در دسترس قرار دادید٬ باید آن را به آن روش نیز در دست قرار دهید» نیز٬ با همان شرایط قبلی میتوانند قابل قبول باشند. (به خاطر داشته باشید که چنین قانونی آزادی شما برای انتخاب انتشار و یا عدم انتشار برنامه را باقی میگذارد.) همچنین این برای اجازهنامه قابل قبول است تا لازم بدارد که اگر شما یک نسخهی تغییر یافته از برنامه را توزیع کردید و توسعهدهندهی قبلی یک کپی از آن را درخواست نمود٬ شما باید یک کپی برای او بفرستید.
در پروژهی گنو٬ ما از «کپیلفت» برای حفاظت قانونی از این آزادیها برای هر شخصی استفاده میکنیم. اما نرمافزارهای آزاد غیر کپیلفتی نیز وجود دارند. ما معتقدیم که دلایل مهمی برای اینکه چرا بهتر است از کپیلفت استفاده شود وجود دارند٬ اما اگر برنامهی شما نرمافزار آزاد غیر کپیلفتی باشد٬ ما همچنان میتوانیم از آن استفاده کنیم.
برای تشریح اینکه چگونه «نرمافزار آزاد»٬ «نرمافزار کپیلفت شده» و دیگر بخشهای نرمافزار با یکدیگر در ارتباطند٬ بخشهای نرمافزار آزاد را ببینید.
گاهی اوقات مقررات نظارتی صادرات و مصوبات تجاری دولت آزادی شما برای توزیع بینالمللی کپیهای برنامه را تحت تاثیر قرار خواهند داد. توسعهدهندگان نرمافزار این قدرت را ندارند تا این محدودیتها را حذف و یا زیر پا بگذارند٬ اما کاری که میتوانند و باید انجام دهند این است که از تحمیل این محدودیتها به عنوان شرایط استفاده از برنامه سر باز زنند. به این ترتیب٬ این محدودیتها بر فعالیتها و اشخاص خارج از حوزهی قضائی این دولتها تاثیر نخواهد داشت.
اغلب اجازهنامههای نرمافزار آزاد بر اساس کپیرایت میباشند٬ ولی برای آن دسته از الزاماتی که بواسطهی کپیرایت میتوانند تحمیل شوند٬ محدودیتهایی وجود دارد. اگر یک اجازهنامهی مبتنی بر کپیرایت آزادی را به روشهایی که در بالا توضیح داده شد محترم بشمارد [رعایت کند]٬ بعید به نظر میرسد که مشکلات دیگری که ما هرگز پیشبینی نمیکردیم بوجود بیاید (اگر چه گه گاه این اتفاق میافتد). اما بعضی از اجازهنامههای نرمافزار آزاد بر اساس قراردادها [contracts] میباشند٬ و قردادها میتوانند شمار بیشتری از محدودیتهای ممکن را تحمیل کنند. این بدان معناست که راههای بیشماری وجود دارند تا چنین اجازهنامهای به طرز غیر قابل قبولی محدودکننده و غیر آزاد باشد.
ما نمیتوانیم همهی محدودیتهای «قراردادها» که غیر قابل قبول هستند را فهرست کنیم. اگر یک اجازهنامهی مبتنی بر قرارداد٬ کاربر را به یک روش غیر معمول طوری محدود کند که اجازهنامهی مبتنی بر کپیرایت نتواند٬ و آن محدودیت در اینجا به عنوان یک عمل قانونی ذکر نشده باشد٬ ما دربارهی آن فکر خواهیم کرد و احتمالا آن را غیر آزاد تشخیص خواهیم داشت.
هنگامیکه دربارهی نرمافزار آزاد صحبت میشود بهتر است تا از به کار بردن عباراتی مانند «هدیه دادن» [give away] و یا «بطور رایگان» [for free] خودداری شود٬ زیرا این عبارات این مفهوم را میرسانند که موضوع در مورد قیمت میباشد٬ نه آزادی. بعضی عبارات معمول مانند «کپی غیر قانونی» [piracy] مفاهیمی در بر دارند که ما امیدواریم شما بر آنها صحه نگذارید. برای بحث در مورد این عبارات بخش کلمات و عبارات گیجکننده که اجتناب از آنها با ارزش است را ببینید. ما همچنین فهرستی از ترجمههای «نرمافزار آزاد» به زبانهای مختلف داریم.
در نهایت بخاطر داشته باشید که معیارها و ظوابطی مانند آنها که در تعریف نرمافزار آزاد ذکر شدند٬ برای تفسیر به تفکری دقیق نیاز دارند. برای تصمیمگیری در مورد اینکه آیا اجازهنامهی نرمافزار خاصی صلاحیت اجازهنامهی نرمافزار آزاد بودن را دارد٬ ما آن را بر مبنای همین ظوابط در نظر میگیریم تا تصمیم بگیریم که آیا معنی و مفهوم آن به خوبی کلمات و عبارات در آن٬ مناسب هست. اگر اجازهنامهای شامل موارد نامعقول باشد٬ ما آن را رد میکنیم٬ حتی اگر آن مورد را در این معیارها پیشبینی نکرده باشیم. بعضی اوقات درخواستهای یک اجازهنامه پیآمدی پیش میآورد که قبل از اینکه تصمیم بگیریم آیا این درخواستها قابل قبول هستند٬ تفکر بسیاری شامل بحث و مذاکره با یک وکیل را مطالبه میکند. هنگامیکه ما دربارهی یک موضوع جدید به نتیجه میرسیم٬ غالبا این معیارها را به روز میکنیم تا راحتتر ببینید که چرا اجازهنامههای خاص صلاحیت دارند و یا ندارند.
اگر علاقمند هستید تا ببینید که آیا اجازهنامهی خاصی صلاحیت اجازهنامهی نرمافزار آزاد بودن را دارد٬ فهرست اجازهنامههای ما را ببینید. اگر اجازهنامهای که برای شما مهم است در آنجا فهرست نشده است٬ می توانید با فرستادن ایمیل به آدرس <licensing@gnu.org> از ما دربارهی آن سوال کنید.
اگر در نظر دارید تا یک اجازهنامهی جدید بنویسید٬ لطفا با همان آدرس با بنیاد نرمافزار آزاد تماس بگیرید. تکثر اجازهنامههای مختلف نرمافزار آزاد به معنی کارهای زیاد انجام شده برای کاربران در جهت درک اجازهنامهها میباشد. ممکن است ما بتوانیم به شما کمک کنیم تا اجازهنامهی نرمافزار آزادی را پیدا کنید که نیازهای شما را برآورده میکند.
اگر این غیر ممکن بود٬ و شما واقعا به یک اجازهنامهی جدید نیاز داشتید٬ با کمک ما میتوانید مطمئن باشید که اجازهنامه واقعا یک اجازهنامهی نرمافزار آزاد هست و از مشکلات عملی گوناگون اجتناب کنید.
حمایت زبان فارسی از نسخهی KDE 3 و Qt 3 بر روی رایانه شروع گردیده است. نسخههای قبلی KDE فارسی را حمایت نمیکنند.
گام بعدی، تهیه قلمهای نگارش یونیکد (Unicode) که قادر به نمایش حروف فارسی باشند میباشد. چند قلم از جمله Clearlyu و Newspaper در هر یک از انتشارات بزرگ گنو/لینوکس موجود میباشند ولی با کیفیت پایین. بهترین قلم یونیکد که برای مصرف عمومی پیشنهاد میشود قلم یونیکد آریال ام اس (Arial Unicode MS) میباشد که از طریق نصب برنامه Microsoft Office با حمایت زبانهای متعدد در دسترس میباشد. قلمهای دیگرفارسی در وبگاه linuxiran.org در دسترس همگان میباشند.
بعد از اطمینان یافتن از داشتن محیط لازمه KDE و قلمهای یونیکد، شما باید قلمهای خود را نصب نمایید. روش نصب از طریق نصب کنندهی قلمها، موجود در مرکز کنترل KDE مناسبترین روش میباشد.
ّتصویر ۱، مرکز کنترل KDE 3.1 را در لینوکس Mandrake 9.1 نشان میدهد.
روشهای دیگری نیز برای نصب قلم موجود میباشد. دستورات زیر چگونگی نصب قلم را در یک نسخهی KDE 3.1 نشان میدهد. اگر شما نسخهی دیگری از انتشار لینوکسی که KDE را تغییر داده (مانند لینوکس Red Hat 8 و لینوکس Mandrake 9) استفاده میکنید شما باید این دستورات را متناسب به نسخهی خود تغییر دهید.
شما اکنون میتوانید این قلم را در قسمت قلمهای هر برنامهی KDE انتخاب نمایید. برای تنظیم جهانی قلم خود به این قلم یونیکد مراحل زیر را دنبال نمایید (مجددا با تذکر این که این مراحل برای یک KDE 3.1 میباشد.)
مرحله بعدی تنظیم طرح تختهکلید فارسی میباشد. اگر شما نسخهی XFree86 2.4 یا نسخ جدیدتری را دارید، یک طرح تختهکلید فارسی همراه سیستم ایکس ویندو (X Window) شما قبلا وجود دارد. با این وجود این طرح تختهکلید فارسی کارآیی کامل را دارا نمیباشد، بدین معنی که فاقد اعداد فارسی است. شما باید این طرح تختهکلید را عوض کنید. شما میتوانید از اینجا یک طرح تختهکلید فارسی با کارکرد کامل را دریافت نمایید و این پرونده را با نام ir بدون دنباله نام ذخیره کنید. این پرونده را سپس به شاخه /etc/X11/xkb/symbols/ انتقال دهید. یک پرونده با این نام قبلا در این شاخه موجود میباشد که شما آن را با این پروندهی جدید جایگزین مینمایید. اگر پروندهای بدین نام در آن شاخه وجود ندارد فقط این پرونده را در آن شاخه قرار دهید. مثال:
[root@localhost abbas]$ cp /tmp/ir /etc/X11/xkb/symbols/
در این مرحله شما دارای تختهکلید فارسی میباشید. برای کارآرا نمایی طرح تختهکلید فارسی مراحل زیر را دنبال نمایید:
تصویر ۲، کارآرایی طرحهای تختهکلید.
تصویر ۳، تعویض بین طرحهای تختهکلیدها با استفاده از تکمهها
اگر شما مایل به داشتن ظاهر فارسی در KDE 3.1 خود میباشید بایستی پاکت ترجمه فارسی (Farsi translation package) را تهیه کنید. بعد از نصب این پاکت، این مراحل را دنبال نمایید:
هر سیستم عاملی یک سری ترفند هایی دارد که باعث راحتی ما برای انجام کارها می شود در این مطلب بعضی از این ترفند ها را ذکر می کنیم. سعی شده برای ترفند ها مثا لی از ویندوز هم زده شده باشد تا برای خوانندگان ملموس تر باشد.
در لینوکس هم open with وجود دارد و همانند ویندوز به دو صورت می توان آن را تنظیم کرد.
1. انتخاب برنامه مورد نظر برای باز کردن فایلهای با فرمت خاص با استفاده از فایل:
در این روش روی یک فایل راست کلیک می کنیم و از منو گزینهopen with را انتخاب می کنیم
و از منوی بعدی گزینه other application را انتخاب می کنیم. سپس پنجره ای باز می شود به نام open with other application.

در این پنجره می توانیم با استفاده از دکمه modify برنامه مورد نظرمان را انتخاب کنیم و پس از انتخاب گزینه درست برای ذخیره تغییرات دکمه choose را می زنیم.
2.تنظیم سیستم عامل برای باز کردن فایل ها با استفاده از نرم افزار خاص:
همانند این کار در ویندوز استفاده از file types در folder options می باشد.
مسیر زیر را طی می کنیم تا به برنامه مورد نظر برسیم:
Prefences->file types and programs
حالا پنجره ای باز می شود که پس از انتخاب فرمت مورد نظر دکمه edit را انتخاب می کنیم
و پنجره دیگری باز می شود که از آن می توانیم برنامه مورد نظرمان را انتخاب و به لیست اضافه کنیم.
Hardware browser
این نرم افزار همانند نرم افزار کاربردی device manager در ویندوز می باشد که برای
کنترل سخت افزار رایانه به کار می رود. (برای مثال هنگام مانت کردن هارد برای کسب اطلاعات از پارتیشن بندی از آن استفاده می کنیم) برای استفاده از این برنامه مسیر زیر را دنبال کنید: system tools -> hardware browser

فعال و غیر فعال سازی سرویس ها
در لینوکس سرویس های مختلفی وجود دارد که در Runlevel مختلف فعال یا غیر فعالند برای تنظیم این سرویس ها از system settings->server settings->services را انتخاب می کنیم و در صورت گذاشتن تیک جلوی سرویس با بار گذاری مجدد رایانه سرویس
هم راه اندازی می شود. پس از انجام تغییرات هنگام خروج آن ها را ذخیره می کنیم.

ایجاد تغییر در پنل
پنل لینوکس که در ویندوز تسک بار نامیده می شود می تواند شکل ها و نقش های مختلفی به خود بگیرد که موجب زیبایی بیشتر محیط کاری می شود. برای تغییر در این پنل روی آن راست کلیک می کنیم و properties را انتخاب می کنیم
پنجره ظاهر شده دارای دو سربرگ است سربرگ اول مربوط به مو قعیت ,پنهان سازی خودکار و دکمه های پنهان سازی می باشد.

سربرگ دوم برای تغییر در شکل,رنگ و تصویر پنل می باشد.
شروع
راهنمای نصب قدم به قدم لینوکسfedora :
راههای زیادی برای اغاز نصب فدورا وجود دارد از جمله boot از روی CD ، فایل های FTP ،HTTP ،از روی یک هارد دیگر(هارد رو هارد کردن) و بسیاری روشهای دیگر.
شاید متداول ترین روش نصب، وارد کردن CD های نصب در داخل کامپیوتر و راه اندازی مجدد ان از روی CD ها باشد.ما در طول این راهنما فرض میکنیم که شما نصب فدورا را با استفاده از CD های نصب انجام می دهید.
بعد از اینکه CD اول را داخل کامپیوتر گذاشتید و کامپیوتر از روی CD بالا امد، صفحه fedora core را مشاهده می کنید .بازدن enter مراحل کار را ادامه دهید.
بعد از ان ازشما سوال می شود که ایا سالم بودن CD ها رو چک کند یا نه،معمولا این test،پیشنهاد خوبیست، به خصوص اگر از درستی CD ها اطمینان نداشته باشید.و همچنین مانع از این می شود که در هنگام نصب به علت خرابی CD ها دچار وقفه شوید.
اگر قبلا برنامه درستی CD ها رو تصدیق کرده است در این صورت نیاز به test مجدد نیست و می توانید ادامه دهید.
Welcome to fedora
در اینجا نصب برنامه اغاز می شود.این اولین صفحه در نصب گرافیکی است.همانطور که خواهید دید تمام صفحات نصب دارای طرح بندی یکسانی هستند.هر مرحله نصب شامل یک متن توضیحی کمکی برای ان مرحله است.(این یکی از مزیت های این نسخه از لینوکس نسبت به نسخه mandrake می باشد.)
برای ادامه next را فشار دهید.
Language Selection
در ابتدا شما نیاز دارید ، زبانی را که در حین نصب استفاده می کنید انتخاب کنید.این زبان همچنین زبان پیش فرض نصب شده برای سیستم عامل بعدی می باشد.بعدا می توانید زبانهای دیگری را برای نصب انتخاب کنید.

Keyboard Layout
سپس شما نیاز به انتخاب نوع صفحه کلید مورد استفاده تان را دارید.
Mouse Configuration
اغلب اوقات برنامه نصب به صورت خود کار نوع mouse مورد استفاده را انتخاب می کند.و در این صورت نیازی به تغییر ان نخواهید داشت.
The Search Begins...
پس از اینکه next را در صفحه Mouse Configuration زدید، برنامه شروع به جستجوی نسخه های قبلی فدورا (و یا ردهت) می کند.
Installation Type
در اینجا احتیاج دارید تعیین کنید چه سیستمی را می خواهید نصب کنید.در مورد انواع روش های نصب در قسمت قبل توضیحات لازم داده شد.در این مرحله طبق قرار قبلی گزینه workstation را انتخاب می کنیم.
انتخاب یکی از گزینه های از پیش تعریف شده امکان انتخاب بسته های شخصی را از شما می گیرد.برای استفاده از انها باید گزینه custom را انتخاب کنید.
Disk Setup
این مرحله مهم ترین و حساس ترین قسمت نصب است:پارتیشن بندی دیسک.
در ابتدا باید بگویم اکثر کاربران معمولی لینوکس(به ویژه کاربران جدید) نیازی ندارند که درباره RAID یا LVM نگران باشند.بنا بر این شما می توانید این دو گزینه را در نظر نگیرید.
اگر فدورا را به تنهایی روی یک درایو هاردتان نصب می کنید باید از گزینه پارتیشن بندی خودکار استفاده کنید.اگر نصب دو گانه فدورا را در کنار ویندوز یا سیستم عامل دیگری انجام می دهید باید قبل از شروع یک پارتیشن خالی ایجاد کنید.
اگر پارتیشن ها را خودتان ایجاد می کنید، حداقل به دو پارتیشن root و swap نیاز پیدا خواهید کرد.پارتیشن root شامل تمام فایل های سیستمی است و باید به اندازه کافی برای نصب بزرگ باشد.(معمولا حداقل بین 2 تا 4 گیگ برای root در نظر می گیرند.)
پارتیشن swap باید تقریبا دو و نیم برابر RAM کامپیوترتان باشد.
با وجودیکه از لحاظ فنی نیازی نیست ولی من پیشنهاد می کنم پارتیشن /home را نیز بسازید.این پارتیشن محلی است که همه داده های کاربر ذخیره می شود(مانند my document در ویندوز).
ایجاد پارتیشن مجزای home این امکان را به شما می دهد که بدون از دست دادن داده های شخصیتان مجدادا همین لینوکس یا سایر نسخه های ان را نصب کنید.
مجموعه اصطلاحات: در لینوکس درایوهای هاردتان به این ترتیب نامگذاری می شوند:(شماره)(حرف)hd .حرف به محل مربوطه در درایو کامپیوتر اشاره می کند. و شماره نیز به پارتیشن درایو اشاره می کند.به عنوان مثال اولین پارتیشن در اولین درایو IDE ، hda1 نامیده می شود.
Boot Loader Configuration
Boot loader به شما اجازه می دهد که سیستم عامل را اغاز کنید.همچنین به شما این اجازه را می دهد که در صورت داشتن بیش از یک سیستم عامل بر روی کامپیوتر، سیستم عامل مورد نظر را انتخاب کنید.در اینجا به راحتی می تواید از عناصر پیش فرض استفاده کنید.
Network Configuration
در صورتی که کامپیوترتان بر روی یک شبکه محلی((LAN قرار داشته باشد و یا یک مودم کابلی یا DSL داشته باشید، نیاز دارید که پیکر بندی شبکه را انجام دهید.برنامه نصب به صورت پیش فرض انرا DHCP قرار می دهد به طوریکه اطلاعات لازم را به صورت خودکار از Internet Service Provider))ISP تان می گیرد. بیشتر خدمات دهندگان اینترنت چه از نوع کابلی و چه پهن باند،از DHCP استفاده می کنند.بنا بر این این قسمت را بدون تغییر بگذارید.
اگر خواستید خودتان ادرس IP(Internet Protocol) تان را وارد کنید به سادگی روی قسمت edit کلیک کنید و سپس ادرس را وارد کنید.
Firewall Configuration
دیواره های اتش خوب است همواره فعال باشند به ویژه اگر که یک ارتباط پهنباند دارید و یا در یک شبکه محلی هستید.بهتر است که در ساختار این قسمت تغییری ایجاد نکنید مگر اینکه بخواهید web ،mail ، ویا FTP server را بر روی کامپیوترتان اجرا کنید. در این زمان تنها بر روی پروتکل مناسب کلیک کنید تا به ان اجازه دهید که از میان دیواره اتش عبور کند.به یاد داشته باشید که در اینجا سئوال می شود که چه نوع سرویس هایی اجازه ورود دارند نه اجازه خروج. بنا بر این اگر که می خواهید تنها به گشت و گذار در وب بپردازید و نمی خواهید که یک web server باشید، پروتکل HTTP را بدون تغییر بگذارید.
Additional Language Support
در اینجا باید انتخاب کنید که کدام زبان ،زبان پیش فرضی است که در کامپیوتر استفاده شده است.همچنین فرصت دارید در صورت تمایل زبان دیگری را برای اضافه شدن انتخاب کنید.
Time Zone Selection
اکنون باید یک منطقه زمانی مناسب را برای کامپیوترتان انتخاب کنید.برای این کار به دو طریق می توانید عمل کنید.یا میتوانید بر روی منطقه مورد نظر روی نقشه کلیک کنید و یا از لیست پایین نقشه منطقه زمانی مورد نظر را انتخاب کنید.
Set Root Password
در دنیای لینوکس و یا یونیکس root در واقع مدیر کامپیوتر محسوب می شود.(منظور همان Admin است).برای انجام کارهای مدیریتی تنها کافیست که root را اجرا کنید. اگر هنگام log on کردن root هم به صورت پیش فرض اجرا شود بسیار زیان اور است.این حالت نه تنها یک خطر امنیتی است بلکه ممکن است باعث شود شما در موقعیتی قرار گیرید که فایل ها و یا ساختار های اصلی کامپیوتر ناگهان تغییر یابند و یا به کل پاک شوند و کامپیوتر را بلا استفاده بگذارند.در این حالت مجبورید مجدد سیستم عامل را نصب کنید.
Package Group Selection
در این بخش از نصب شما قادرید بسته هایی را که مایلید روی کامپیوترتان نصب شوند، انتخاب کنید.برای کاربران جدید شاید این مرحله کمی گیج کننده باشد.در این حالت بهتر است تغییری در گزینه های پیش فرض ندهید.اگر مایلید بسته های منحصر به فردی را از هر گروه مورد نظر انتخاب کنید، تنها کافیست روی قسمت details (جزئیات) کلیک کرده و سپس از میان لیست ارائه شده، بسته های مورد نظر را انتخاب کنید.
About To Install
اخرین فرصت برای بازگشت...
پس از کلیک کردن روی next در این قسمت، فرمت شدن پارتیشن های دیسک اغاز شده و بسته های انتخابی نصب می شوند. 
Required Install Media
سپس برنامه نصب به شما یاد اوری می کند که برای تکمیل فرایند به هر 3 CD نیاز خواهید داشت.(البته گاهی تعداد CD ها 4 تا خواهد بود و در واقع این تعداد بستگی به بسته های نرم افزاری دارد.)
Formatting "/"
پس از ان فرمت کردن پارتیشن های مربوط ادامه می یابد.
Transfer Install Image To Hard Drive
پیش از نصب بسته های شخصی، تصویر نصب اصلی به هارد درایو منتقل می شود...
Installing Packages
سپس نصب بسته ها اغاز می شود...
بسته به اینکه چه تعداد از این بسته ها را انتخاب کرده اید و سرعت کامپیوتر شما چقدر است، این قسمت 15 تا 40 دقیقه وقت می گیرد.اکنون زمان مناسبی برای مطالعه است!!
Installing Packages Continued...
احتمالا به یک مجله دیگر نیاز پیدا می کنید....
Insert Disc 2
دیسک دوم را وارد کنید.
Insert Disc 3
دیسک سوم را وارد کنید.
Boot Disk Configuration
ایجاد یک دیسکت boot معمولا فکر خوبیست.این کار به شما اجازه می دهد زمانی که فایل های boot خرابند یا پاک شده اند با استفاده از این دیسکت بتوانید کامپیوترتان را بالا بیاورید.(boot کنید.)
Installation Complete!
در این قسمت عملیات نصب به پایان می رسد.
پس از اینکه عملیات نصب به پایان رسید و کامپیوترتان مجددا بالا امد،با صفحات زیر رو به رو می شوید.
که کارهای اصلی زیر را شامل می شوند.
Welcome
License Agreement
Date & Time
User Accounts
باز هم باید یاد اوری کنم که ایجاد یک حساب کاربری بسیار مهم است.اگر بیش از یک کاربر از کامپیوتر استفاده می کنند می توانید برای هر یک حساب کاربری خاص خودش را ایجاد کنید.
Sound Card Setup
در اینجا می توانید کارت صوتی تان را در صورتی که توسط برنامه نصب شناخته شده است، تست کنید.در غیر این صورت می توانید وضعیت انرا تغییر رهید. 
Additional CD's
اغلب اوقات می توانید این صفحه را skip کنید.
Finish Setup
حالا دیگر می توانید از لینوکس فدورای جدیدتان لذت ببرید.
منبع:
http://linuxreview.net/FedoraInstallGuide